24 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

песню Присциллы из Ведьмак 3

Интервью с Ноной Виноградовой, “голосом” Присциллы из The Witcher 3: Wild Hunt

В третьем «Ведьмаке» есть огромное множество ярких моментов. Но один из самых известных и популярных — пронзительная песня об отношениях Геральта и Йеннифер, спетая менестрелем Присциллой в одной из новиградских таверн. Песню целиком перевели на семь языков. В русской версии её исполнила актриса Нона Виноградова. В интервью Гоше Берлинскому она рассказала о том, как записывалась песня, о внезапно обрушившейся славе и о том, как обстоят дела с российскими локализациями.

Для начала, расскажите, пожалуйста, немного о себе.

Нона: Я москвичка. Закончила Российскую Академию Театрального Искусства (бывший ГИТИС), факультет музыкального театра. Долго проработала в драматическом театре, довольно много пою — это моя основная профессия. Помимо всего прочего, я часто занимаюсь озвучанием. Много работаю и работала на радио, а вот из театра практически ушла. Но сейчас работе уделяю гораздо меньше времени, ведь у меня маленький ребенок — дочка, которой будет 2 года в августе. Свои последние годы я посвятила в основном ей.

Озвучиваете именно игры?

Нона: Игры среди прочего. Хотя я человек совершенно не игровой. И то, что я оказалась человеком, который записал что-то значимое для игры «Ведьмак 3» для меня было, если честно, абсолютной неожиданностью. Я ведь даже не знала, насколько это культовая вещь!

Дело еще в особенностях записи [озвучки] игр. Когда ты приходишь [в студию], тебе приблизительно рассказывают, что ты делаешь, кто твой персонаж, какой он. А чаще всего это какая-то зеленая инопланетная фигня со страшным голосом, который ты потом в жизни никогда не узнаешь, даже если услышишь.

Изредка, если какая-нибудь хорошая, дорогая игрушка приходит, есть картинка. Иначе записываешь все насквозь просто. Через запятую, что называется. Не встречаясь, естественно, с теми, кто является твоим партнером, часто не имея даже представления о сюжете. Вот такая специфика. Просто присылают все «колбасой», и такой же «колбасой» и записываешь. Причем чаще всего это какие-то дикие вопли.

А «Ведьмака» мы писали очень долго: его присылали кусками. Кстати, так случилось, что эта работа у меня совпала с рождением ребенка. Когда начинали запись, Вася (дочку зовут Василиса) была еще в пузе. А когда ей было полгода, я поехала с ней на работу, потому что мне совершенно не с кем было ее оставить, и мы много потом записывали вместе. Она ползала под ногами, а я дописывала Присциллу — какие-то последние эпизоды.

Какой была реакция окружающих на вашу роль?

Нона: Я как-то пришла домой и сказала, что мы пишем «Ведьмак 3», и вдруг мой супруг (который, в общем, тоже не очень игровой человек, но чуть больше в этом соображает — в «Ведьмака» он хоть не играл никогда, но слышал) сделал стойку и такие большие глаза: «Да ладно! Серьезно? Правда? Что, третий?».

А несколько месяцев назад в социальных сетях на меня просто обрушилась волна людской любви из-за роли с этой песней. Люди начали писать — в основном «Вконтакте». Собственно, они же дали мне ее послушать. Я ведь окончательный материал на руки не получаю, поскольку сама не играю, да и как-то не сильно интересовалась. Ну, сделала и сделала, не стыдно — и слава богу. А ребята мне все показали: и песню, и всю сцену в кабаке. Меня это очень порадовало. Там еще целый клип с разными языками, и я была страшно горда, что финал был мой, последняя фраза на русском языке — такую жирную точку поставила. Конечно, приятно, хотя и несколько неожиданно для меня.

Расскажите, как записывалась песня.

Нона: С ней было очень забавно. Я не знаю, чья это заслуга или, наоборот, не заслуга, что к нам локализации приходят, мягко говоря, через пень колоду. Иногда приходят без звука. иногда — без тайминга, без текстов. Иногда вообще непонятно с каким переводом, и приходится на коленке переделывать — просто для того, чтобы это было удобопроизносимо, иначе не по-русски абсолютно. Ну, всякое бывает, это рабочие моменты, мы [актеры озвучивания] все к ним привыкли, и ничего страшного в этом нет.

Но самое любопытное, что мы давно сотрудничаем с моими работодателями, я очень много писала для них, но всегда какие-то речевые истории, актерские, не более того. Я совершенно точно знаю, что они были не в курсе того, что я поющая актриса.

Читать еще:  Ведьмак 3: мод на увеличенный урон арбалетных болтов

Мы никогда не сталкивались с вокальными историями. А тут мне звонят: «Не могла бы ты подъехать записать песенку? Буквально на полчаса. Приедешь и быстренько уедешь». Ну, хорошо, без проблем, говорю. Приезжаю — и выясняется, что от песни, собственно, пришел из Польши. только текст.

Даже музыки не было?

Нона: Ничего. Вообще. Ну, в результате я сочинила свою песню. На коленке ее записали. похихикали, потом я ее начитала красивым голосом. А главное, мы даже не представляли никакой картинки. Говорю: «Ребят, то, что мы по этому поводу встретимся второй раз, это к гадалке ходить не надо. Тут просто недоделка какая-то». И действительно, недели через две-три мне звонят и говорят: «Нон, до нас музыка наконец дошла. Ты приезжай, только теперь часа на два».

С точки зрения профессионализма тоже было непросто, потому что пришла английская версия. То есть они прислали аудио уже с записанным английским вариантом. Русский текст у нас был, но при этом не было партитуры — ноты они не прислали. И когда я зашла в студию и послушала музыку, первая моя фраза была: «Я вам без ложной скромности скажу, вам чудовищно повезло сейчас, что я профессиональный музыкант — с 5 лет занимаюсь музыкой».

Неподготовленный человек не смог бы это снять просто с ушей, потому что песня действительно довольно сложная.

Однако общими усилиями за 2 часа благополучно записали. Мы это сделали — и неожиданно получилось даже хорошо. Но такого ажиотажа я совершенно не ожидала.

Каково в целом было озвучивать Присциллу?

Нона: Сама роль была понятной и приятной уже из-за того, что она была человеческой. Потому что вечно какие-то инопланетные женщины невнятные. К тому же тут было понятное описание героини, а производители очень редко затрачиваются на это. Хотя это необходимо, чтобы потом актерам по всему миру, которые работают над озвучанием, было понятно, что это за существо, что за характер, какие взаимоотношения с другими персонажами. Это же не спектакль, где ты все видишь. Тут всегда история оторванная.

Кстати, чаще всего ты даже не встречаешься с другими актерами. Да, ты приходишь в студию в свою очередь, видишь, кто перед тобой писался и кто за тобой пишется. Хорошо, если вы знакомы. Но, например, только потом, зная всю подноготную «Ведьмака», я узнала, что Геральта писал Всеволод Кузнецов, который сейчас является просто мастодонтом российского озвучания. Уже постфактум я познакомилась с ним лично, и мы посмеялись, что ни разу не встретились при работе над «Ведьмаком».

Возвращаясь к Присцилле — у меня было ее описание, какие-то характеристики. Забавный персонаж! Но когда я увидела ее воочию, как она нарисована, увидела саму сцену с песней. Я была потрясена технологиями, которые ушли так далеко вперед, что все это смотришь, как художественный фильм.

Для меня все осталось на уровне какого-то «Алладина», в котором я бегала в детстве. Тут же пиксаровские мультики отдыхают. А люди в это еще и играют! Думаю: как подобное возможно вообще создать? Для меня это дремучий лес.

Я по-хорошему зауважала игры. Это переросло в высокое искусство. Сложно представить такие художественные озвучания, сравнимые с хорошим кино, лет 10 назад. Там, кроме охов, вздохов и смертельных конвульсий, больше ничего не происходило. В лучшем случае какие-то ремарки типа «Подойди, возьми это» и «Отойти, возьми то», «Тут клад», еще что-то. Я уже лет 5 или 6 этим занимаюсь озвучанием игр и вижу, как изменилось то, что пишется [для локализаций]. Наверное, людей, которые сейчас этим увлекаются, ерундой уже не заинтересуешь.

Для себя тоже начинаешь внутренне планку поднимать. Когда-то — когда-то! — игры стояли после художественного кино, документального, широкоэкранной анимации, сериалов. А сейчас понимаешь, что нужно соответствовать. Когда настолько живая картинка, уже нельзя халтурить. Нужно жить вместе с ней.

Мы говорили про фидбэк, а может, «Ведьмак» как-нибудь повлиял на предложения о сотрудничестве?

Нона: Пока нет. Сейчас лето, поэтому довольно тихо. Может, осень настанет, что-то проявится. Я ведь иногда вокально озвучиваю еще и мультфильмы.

Например?

Нона: В свое время компания «Пифагор» решила переозвучить всего «Диснея», начиная с «Бэмби» и «Белоснежки». Я участвовала в этих озвучках, что-то пела.

Читать еще:  мод Пыль Единорога для Ведьмак 3

Но вообще не могу сказать, что у меня сейчас какой-то взрыв предложений. Не думаю, что вокальные истории — это частое явление для игр. Но если такие вещи будут встречаться в локализациях, я с удовольствием в них поучаствую.

Отдельным музыкальным творчеством занимаетесь?

Нона: Как-то не сложилось: мне было не сильно интересно. Но я работала в большом количестве музыкальных спектаклей, в нескольких московских мюзиклах.

А само творчество Сапковского заинтересовало?

Нона: Вы знаете, задумываюсь об этом. Я человек читающий, но для меня в свое время фэнтези закончилось на Толкине, а фантастика на Стругацких. Так что Сапковский прошел мимо. Но у меня висит где-то ссылка на книгу, чтобы просто ознакомиться. Любопытно. Иногда читаешь не потому, что тебе это страшно интересно, а потому что страшно интересно, почему это интересно другим.

Ведьмак 3, расширенная песня Присциллы (и она прекрасна)

В Новиграде Геральт встречает Присциллу, подругу Лютика. Которая исполняет очень трогательную балладу. Предлагаю вам послушать ее расширенный вариант 🙂

Что это за телогрейка на Геральте?

Польский ватник 1290-го года. Писк моды.

ХЗ, я в грифоньей броне заявился на концерт)

Дико порадовала фраза Йеннифер на Скеллиге: “Надень что-нибудь, в чём ты ещё не убивал чудовищ”

Песня воистину прекрасна.

Только это получается не расширенная версия песни Присциллы, а совершенно другая на тот же мотив. В песне Присцыллы поется исключительно и любви Геральта и Йеннефер, а тут о самой судьбе геральта и его связи с Цири.

цыплёнок на цыпочках подкрался к цыгану и пискнул “цыц!”. Как видишь, про Присциллу ни слова 🙂 Тем более и в игре она “Присцилла”

Как бы на это он и намекнул товарищу xinwen49.

в том то и дело. Это к комменту выше 🙁

В плане текста, и исполнения очень здорово, но хронологически песнь Присциллы в том виде который мы знаем, Должна быть раньше

голос хорош, но поет как-то мимо ворот с сопровождением

Голос хороший, текст хороший, но как-то слишком быстро поет. Оригинал из игры чувствуется лучше.

кстати тоже заметил что немного быстрее идёт песня хотя и тоже здорово)

Очень много чего сочинила. В этом деле лучше меньше да лучше.

Бл@,я взрослый человек 24 годика,но каждый раз как слушаю эту песню,слезы наворачиваются.

Крутотень! Но песня и вправду не расширенная, а новая. Причем не хуже оригинала. (7 минут кат сцены для игрока тяжко высидеть)

Кодзиме это скажи

Отличная песня! Все захватила и книги и игры и поет отлично!

Да прекрасная баллада вышла, такую и не грех в игру закинуть.

Насколько прекрасен голос, настолько плохи сами песни этой чудесной исполнительницы(. То рифмы не хватает, то ритма интересного, а так хочется чего-то вроде вот такой песни. Хотя, может мне просто не хватило терпения переслушать все песни с её канала – прослушала 10 и ушла плеваться(

Эх я бы еще колыбельную целую из главного меню послушал, а то минуты маловать

Гуглите lullabye of woe) есть целая)

У етой же девы есть свое исполнение колыбельной )) https://www.youtube.com/watch?v=hhgfk-sxgvI

У нее между прочим еще одна песня есть о Цири

как зовут исполнителя?

мм, а нет ссылки на медиа фаил, в плеер чтоб закинуть?

youtube-dl -xq –audio-format mp3 –id WPE7EiPnC7Y

Можно с контакта слить, ищется по имени исполнителя

похоже что нет, если только у автора песни попросить..
могу только текст привести

Как будто просто текст читает, что-то исполнение хромает, а текст хороший.

Сказал человек с Мику на аватаре

Подборка косплеев от Aida Zeitgeist

В этой подборке собраны все образы косплеера по мотивам Ведьмака.

Ирис вон Эверек

На фото все образы исполняет один человек.

Dandelion & Priscilla cosplay: “The Witcher 3: Wild Hunt”

Несколько дополнительных фотографий с апрельского фотосета :3

Лютик и Присцилла (косплей): “The Witcher 3: Wild Hunt”

Косплей Лютика и Присциллы (“Ведьмак 3: Дикая Охота”)

К сожалению, в Калининграде мы не нашли подходящую студию, пришлось довольствоваться тем, что имелось) Лютик прилетал ко мне из Москвы в марте, и на улице было еще слишком холодно, чтобы фотографировать там =

Читать еще:  Ретекстур доспехов Цири

Из-за того, что толком не подготовились к этому фотосету (Лютик таскался с чемоданом, где всё помялось, а Присцилла перед съёмкой не спала двое суток XD), следующий мы провели уже в Москве, и теперь ждём фотографий оттуда ^-^

Расширенная песня Присциллы

Первое стихотворение из основного цикла Ведьмак.
Написано по музыке “Песнь Присциллы”, Ведьмак 3. Значительно дополняет оригинальную песню, повествует о событиях жизни Геральта, Йеннифэр и Цири по сюжету книг и игр.

Прошло самый длинный путь в своем становлении:
– в начале июля 2015 года было впервые опубликовано в изначальной версии, писалось сразу по горячим следам впечатлений от прохождения;
– в середине июля 2015 года было расширено и дополнено несколькими строфами, приобрело название “Волк, Пустельга и их Ласточка”;
– 9 марта 2016 года договорились о совместной работе с певицей Яной Айнсановой-Жуковской (vk.com/yanainsanova), стихотворение снова было поправлено и дополнено; приобрело окончательный вид, став известным в сети как “Расширенная песня Присциллы” (youtube.com/watch?v=WPE7EiPnC7Y).

Куплет:
Не волком был рожден, но стал опасней зверя
Для тех, кто страх и тьму несет в своей душе.
Я жил призваньем, ни во что не веря,
Пока не встретил вас на жизненной меже.

Припев:
И стали для меня предназначеньем
Две нити неразрывных, ночь и день:
Любимый образ, пахнущий сиренью,
И прядь родных волос, что пепла скрыла сень.

К:
Кто мог тогда сказать, что ждет судьба нас злая,
И вместе коротать нам век не суждено,
Что кровью захлебнусь, мечом стальным сверкая,
И прорубая путь хладным ветрам назло.

П:
И свет звезды далекой путеводной
Мой шаг к вам озаряет в темной мгле.
Прорвусь сквозь сети всех интриг придворных
И развенчаю ложь, ценой любых потерь.

По следу волка я побегу в метели
И сердце нежное настигну поутру.
Сквозь гнев и грусть, что камнем затвердели,
Я разожгу уста, что мерзнут на ветру.

И вновь я мчусь стрелою серебристой
За ласточкой, порхающей вдали,
Хочу услышать снова смех твой чистый,
Закрыть от бед спиной, прижать к своей груди.

Где бродишь ты одна, где бьют тебя невзгоды?
На сколько еще лет нас разлучит метель?
Дай знак в ночи сквозь тьму и непогоду,
Я растоплю огнем снега, родная Зираэль.

И боль твоя звучит зловещим эхом
В моих виденьях и тревожных снах.
Отсвет глаз рыбьих и пыльца фисштеха,
Терпи, утенок мой, души в себе ты страх.

Мой путь окончен здесь, у башни одинокой,
Я смог вас отыскать злым козням вопреки,
И потерял опять, проткнут трезубцем рока,
Такого ль горького конца с тобой хотели мы?

Но, видимо, наш срок еще не вышел,
Мне предстояло путь возобновить.
Твой крик призывный я сквозь сон услышал
И отдал за тебя покой своей души.

Стал разум чист как снег, и память злою волей
Оставила меня, лишив забытых дней.
Я был слугой, щитом монаршим в бое,
Разменной пешкой на доске убийцы королей.

И шаг в ночи за огоньком небесным
На острове туманном вне миров,
Бросок к избушке на скале отвесной,
И блеск зеленых глаз, что краше всяких слов.

Не знаю, ты ль мое предназначенье
Иль страстью я обязан лишь судьбе,
Когда в желанье я облек влеченье,
Сирени нежный аромат моей любви к тебе.

И снов моих с утра бежишь проворно,
Крыжовник терпкий, сладкая сирень.
Хочу во сне твой видеть локон черный,
Фиалки глаз твоих, что слез туманит тень.

Путь пальцем проложи средь шрамов ран суровых,
Чтоб наши слить пути судьбе наперекор.
Открой те раны, вылечи их снова,
Пусть сложатся они в судьбы узор.

И снова бьемся мы у старой башни,
Я должен отпустить тебя навек,
Но верю – ты пройдешь сквозь белый холод страшный,
Ведь ждут тебя друзья, готовят твой ночлег.

Согрела этот мир душа счастливой Цири,
Вернулась в мир живых и завершила путь.
Ведьмак прижал к себе ее и чародейку,
И улыбаясь замолчал, страшась момент спугнуть.

И льдов свирепых мертвая стихия
В бессилье пред тобой отступит прочь.
Для тех – ведьмачка, для других – мессия,
Но в любящих сердцах всегда ты просто дочь.

голоса
Рейтинг статьи
Ссылка на основную публикацию
Статьи c упоминанием слов: